Home About us Contact | |||
Zur Entwicklung (zur + entwicklung)
Selected AbstractsImproving the Evaluation of Rural Development Policy Pour une meilleure évaluation de la politique de développement rural Die Evaluation der Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums verbessernEUROCHOICES, Issue 1 2010David Blandford Summary Improving the Evaluation of Rural Development Policy A previous EuroChoices (Vol. 7, No. 1) compared and contrasted approaches to rural development policy in the EU and US. This Special Issue focuses on the evaluation of these policies, drawing on a workshop held in June 2009 at OECD Conference Center in Paris. Evaluation is an activity that runs parallel with policymaking and is capable of contributing to effectiveness and efficiency at all stages. Evaluators, wherever they work and whatever aspect of rural development is their focus, face some common technical problems. These include multiple (and often ill-defined) policy objectives, the choice of appropriate indicators (especially the need to distinguish between outputs and outcomes), how to establish baseline values, where to draw boundaries in terms of impact and time, and the identification of additionality and causality. Ensuring that lessons learned from evaluation are actually applied is problematic. Experiences covered in this Issue include the use of macro and case-study approaches, and various schemes (investment in human and social capital, and agri-environment and forestry). There is an inherent tension between using a common approach across countries and regions in the interests of comparability and the flexibility needed to capture all the relevant factors in the diverse situations in which rural development actions take place. Un précédent numéro de EuroChoices (Vol. 7, No. 1) comparait et mettait en regard les approches de l'Union européenne et des États-Unis en terme de politique de développement rural. Ce numéro spécial est consacréà l'évaluation de la politique et tire parti d'un atelier qui s'est tenu en juin 2009 au Centre de Conférences de l'OCDE à Paris. L'évaluation va de pair avec l'élaboration des politiques et peut contribuer à améliorer l'efficacité et l'efficience à tous les stades. Quels que soient leur affiliation et l'aspect du développement rural sur lequel ils se concentrent, les évaluateurs sont confrontés à certains problèmes techniques communs. Il s'agit des objectifs multiples (et souvent mal définis) de la politique, du choix d'indicateurs pertinents (en particulier la nécessité de faire la différence entre produit et résultat), de la manière d'établir des valeurs de référence, de la fixation de limites en terme d'incidence et de durée, et de l'identification des effets additifs et de la causalité. Il est difficile de s'assurer que les leçons tirées des évaluations sont effectivement retenues. Les expériences rapportées dans ce numéro comprennent des approches macroéconomiques ou fondées sur des études de cas, et couvrent différents programmes (investissements dans le capital social et humain, mesures agroenvironnementales, mesures forestières). Il existe une tension évidente entre l'utilisation d'une approche commune entre chaque pays et région, qui vise la comparabilité, et la flexibilité qui permet de prendre en compte l'ensemble des différents facteurs des situations variées dans lesquelles les mesures de développement rural sont appliquées. In einer vorherigen Ausgabe von EuroChoices (7:1) wurden Herangehensweisen an die Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums in der EU und in den USA verglichen und diskutiert. Diese Sonderausgabe beschäftigt sich auf der Grundlage eines Workshops, der im Juni 2009 am OECD-Hauptsitz in Paris abgehalten wurde, mit Politikevaluation. Die Evaluation erfolgt parallel zur Politikgestaltung und kann in jeder Phase zur Steigerung von Wirksamkeit und Effizienz beitragen. Evaluatoren stehen einigen allgemeinen technischen Problemen gegenüber , ganz gleich, wo sie arbeiten und welchen Aspekten ländlicher Entwicklung sie sich widmen. Dazu zählen multiple (und oftmals unzureichend definierte) politische Ziele; die Auswahl von geeigneten Indikatoren (hier muss insbesondere zwischen Endprodukten und Ergebnissen unterschieden werden); die Frage, wie Ausgangswerte festzulegen und wo Grenzen im Hinblick auf Auswirkungen und den zeitlichen Rahmen zu setzen sind; sowie die Identifizierung von Additionalität und Kausalität. Es ist schwierig sicherzustellen, dass die Erkenntnisse aus der Evaluation auch umgesetzt werden. Die in dieser Ausgabe aufgegriffenen Erfahrungen berücksichtigen u.a. Makro- und Fallstudienansätze sowie verschiedene Maßnahmen (Investitionen in Human-/Sozialkapital sowie Agrarumwelt und Forstwirtschaft). Es besteht eine grundsätzliche Spannung zwischen einer im Interesse der Vergleichbarkeit einheitlichen länder- und regionenübergreifenden Herangehensweise und einer Flexibilität bei der Erfassung aller relevanten Faktoren in den verschiedenen Situationen, in denen ländliche Entwicklung stattfindet. [source] Evaluation of Rural Development Requires Clarity on Expected Outcomes L'évaluation du développement rural demande à ce que les résultats attendus soient clairement identifiés Die Evaluation der Entwicklung des ländlichen Raums erfordert Klarheit hinsichtlich der erwarteten ErgebnisseEUROCHOICES, Issue 1 2010Richard Wakeford Summary Evaluation of Rural Development Requires Clarity on Expected Outcomes Without good evaluation, we deny ourselves the evidence that should influence choices of policy instrument in the future. Evaluation of rural development is complex. The crucial thing is to be absolutely clear about the outcome you want before starting the project. For a building, defining desired outcomes is not too difficult if the architect and partners in development work properly with the client from the start. Evaluation of whether society is achieving sustainable development is pretty near impossible, given so many competing views of what success might look like in terms of outcomes. Evaluation of rural development policy falls somewhere between these two extremes. The suspicion is that, despite Regulations agreed at Council level, the EU's 27 ,Rural Development' Ministers would not reveal much consensus about the desired outcomes of the EU's rural development policy. Ministers and officials may find it hard to bring themselves to do evaluation as it may show that their policies haven't delivered. Nevertheless, useful evaluation can take place. It has to face a series of technical issues, such as ,Should the evaluation be of individual programmes or combinations of programmes'. It also has to respect certain principles, such as the ,arms length' status of the evaluator. Sans une bonne évaluation, nous nous privons des informations qui devraient influencer les choix en matière d'instrument de politique pour l'avenir. L'évaluation du développement rural est complexe. Avant de démarrer un projet, il est crucial d'être absolument clair sur les résultats désirés. Définir les résultats désirés n'est pas tellement difficile pour une construction si les architectes et les partenaires du développement travaillent correctement avec le client dès le début. Évaluer si la société atteint un développement durable est pratiquement impossible du fait du grand nombre de vues contradictoires sur ce que pourrait constituer un succès en termes de résultats. L'évaluation de la politique de développement rural se situe quelque part entre ces extrêmes. On peut soupçonner qu'en dépit des règlements acceptés au niveau du Conseil, les ministres en charge du "développement rural" des pays de l'Union européenne à 27 n'atteindraient pas un grand niveau de consensus sur les résultats désirés de la politique de développement rural. Les ministres et les autorités pourraient trouver difficile de procéder à une évaluation car elle pourrait conduire à la conclusion que les politiques n'ont pas eu de succès. Il est pourtant possible de réaliser une évaluation utile. Elle devrait s'affronter à une série de questions techniques telles que "l'évaluation devrait-elle concerner des programmes individuels ou une combinaison de programmes". Elle devrait aussi respecter certains principes comme le statut "en retrait" de l'évaluateur. Ohne eine gute Evaluation verzichtet man bewusst auf Information, anhand derer zukünftige Politikmaßnahmen ausgewählt werden sollten. Die Evaluation der Entwicklung des ländlichen Raums ist kompliziert: Es kommt darauf an, das verlangte Ergebnis im Vorfeld ganz genau festzulegen. Beim Hausbau z.B. ist es nicht allzu schwierig, die gewünschten Ergebnisse zu definieren, wenn der Architekt und alle beteiligten Vertragspartner von Anfang an mit dem Bauherrn Hand in Hand arbeiten. Es ist dagegen nahezu unmöglich zu evaluieren, ob die Gesellschaft eine nachhaltige Entwicklung erreicht, wenn so viele widersprüchliche Vorstellungen hinsichtlich eines erfolgreichen Ergebnisses existieren. Die Evaluation der Politik des ländlichen Raums liegt irgendwo zwischen diesen beiden Extremen. Obwohl im Ministerrat Einigkeit über die entsprechenden Verordnungen erzielt wurde, würden die Minister für die "Entwicklung des ländlichen Raums" der EU27 vermutlich nicht in vielen Fragen, welche die gewünschten Ergebnisse der Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums der EU betreffen, übereinstimmen. Minister und Beamte können sich möglicherweise nur schwer dazu motivieren, Evaluationen durchzuführen, da sich ihre Politikmaßnahmen eventuell nicht als erfolgreich herausstellen könnten. Dennoch kann eine nutzbringende Evaluation stattfinden. Sie steht einer Reihe von technischen Fragen gegenüber wie z.B. ,Sollte sich die Evaluation auf einzelne Programme oder auf eine Kombination von Programmen beziehen'. Sie muss ebenfalls auf gewissen Grundsätzen beruhen, wie z.B. der Unabhängigkeit des Evaluators. [source] Agricultural and Rural Development in China: Achievements and Challenges Entwicklung der Landwirtschaft und des ländlichen Raums in China: Erfolge und Herausforderungen Le développement agricole et rural en Chine : résultats et défisEUROCHOICES, Issue 2 2009Chen Xiaohua Summary Agricultural and Rural Development in China: Achievements and Challenges China has made great advances in its agricultural and rural development since the reforms and opening-up that began in 1978. It has not only fed its population of 1.3 billion, but has also contributed to international agricultural development and food security. Agricultural production registered great development, providing sufficient food and clothes for 21 per cent of the world's population with 9 per cent of the arable land. In the process farmers' living standards improved remarkably and rural public utilities and services were greatly enhanced. China is now in a key transition period of accelerating the transformation and modernisation of traditional agriculture and rural society. It is facing significant challenges. Agriculture is still one of the weakest industries in China and it is proving difficult to sustain increases in grain output and farmers' incomes. The problems of uneven development in rural areas have become increasingly prominent and the gap between urban and rural development is tending to widen. The Chinese government will respond strategically to these challenges and will firmly pursue the construction of a new efficient and sustainable socialist countryside, along the path of modernisation with Chinese characteristics. It will also make greater contributions to world agriculture and rural development. Les progrès de la Chine en termes de développement agricole et rural depuis le début des réformes et l'ouverture en 1978 ont été considérables. Non seulement le pays a nourrit une population de 1.3 millions d'habitants mais il a contribué au développement et à la sécurité alimentaire au niveau international. La production agricole a fortement augmenté et a fournit suffisamment de nourriture et de vêtements à 21 pour cent de la population du monde avec 9 pour cent des terres cultivables. Ce processus s'est accompagné d'une hausse considérable du niveau de vie des agriculteurs et d'une grande amélioration des services publics dans les zones rurales. La Chine est maintenant à un moment clé de sa période de transition, caractérisé par une accélération de la transformation et de la modernisation de l'agriculture et de la société rurale traditionnelles. Des défis importants se présentent à elle. L'agriculture reste une des industries chinoises les plus fragiles et il se révèle difficile de continuer à augmenter la production céréalière et les revenus des agriculteurs. Les problèmes d'inégalité de développement dans les zones rurales deviennent de plus en plus visibles et l'écart de développement entre les zones urbaines et les zones rurale tend à s'accroître. Les pouvoirs publics chinois vont apporter une réponse stratégique à ces défis et vont poursuivre fermement la construction d'une nouvelle campagne socialiste efficace et durable, en suivant une voie de modernisation typiquement chinoise. Ils vont aussi accroître les contributions de la Chine au développement agricole et rural mondial. Seit Beginn der Reformen und der Öffnungspolitik 1978 hat sich Chinas Landwirtschaft und ländlicher Raum enorm weiterentwickelt. China hat seitdem nicht nur seine 1.3 Milliarden Einwohner ernährt, sondern auch zur internationalen Agrarentwicklung und Ernährungssicherung beigetragen. Die Agrarproduktion wurde erheblich ausgeweitet und deckt nun 21 Prozent des weltweiten Bedarfs an Lebensmitteln und Kleidung bei gerade einmal 9 Prozent der Weltackerfläche. Dabei haben sich die Lebensbedingungen für die Landwirte sowie das Angebot an öffentlichen Einrichtungen und Dienstleistungen im ländlichen Raum deutlich verbessert. China durchläuft gerade eine wichtige Übergangsphase, in der sich der Wandel und die Modernisierung der traditionellen Landwirtschaft und der Landbevölkerung noch schneller vollziehen, und steht großen Herausforderungen gegenüber. Die Landwirtschaft ist nach wie vor einer der schwächsten Sektoren in China, und es erweist sich als schwierig, die Steigerungsraten bei der Getreideerzeugung und den Einkommen in der Landwirtschaft aufrecht zu erhalten. Die Probleme der ungleichmäßigen Entwicklung in ländlichen Gebieten werden immer offensichtlicher, und die Kluft zwischen städtischer und ländlicher Entwicklung droht sich auszuweiten. Die chinesische Regierung wird diesen Herausforderungen strategisch begegnen und , ganz im Sinne einer Modernisierung mit chinesischen Merkmalen , daran festhalten, einen neuen sozialistischen ländlichen Raum effizient und nachhaltig zu gestalten. Sie wird ebenfalls einen noch größeren Beitrag zur Weltlandwirtschaft und zur Entwicklung des ländlichen Raums leisten. [source] A Competitive European Agriculture Designed for the Citizens , Romania's Perspective Une agriculture européenne compétitive au service des citoyens : La perspective de la Roumanie Eine an die Bedürfnisse der Bürger angepasste, wettbewerbsfähige Europäische Landwirtschaft , die Perspektive RumäniensEUROCHOICES, Issue 3 2008Dacian Ciolo Summary A Competitive European Agriculture Designed for the Citizens , Romania's Perspective In the coming months and years the European Union has to make fundamental choices for the future of agriculture, food, landscape and quality of life within its whole territory. These choices have now to be made for 27 Member States, which together give a new configuration to the Community. Poland and Romania together now represent nearly half of the total active population involved in EU agriculture. European agriculture has to be multifunctional, competitive not only for the market but also for citizens, as an economic activity that uses and manages renewable resources of public interest. Higher competitiveness inevitably leads to restructuring and modernisation of the agro-food sector in the New Member States. This must be achieved gradually to avoid a negative social impact, through a rural development policy supporting job creation outside agriculture. Romanian agriculture employs about 30 per cent of the country's active population and half of the country's population live in rural areas. Romania, therefore, aims to preserve a substantial CAP budget to promote investment in agriculture and quality of life in rural areas. It is in the interest of the whole EU to ensure not just proper use of the productive potential of Romanian agriculture but also economic development of the Romanian countryside. Au cours des prochains mois et des prochaines années, l'Union européenne doit faire des choix fondamentaux quant à l'avenir de l'agriculture, de l'alimentation et de la qualité de vie sur l'ensemble de son territoire. Ces choix relèvent actuellement de 27 état membres qui, ensemble, donnent à la communauté une nouvelle configuration. Actuellement, la Pologne et la Roumanie représentent à elles deux pratiquement la moitié de la population agricole de l'Union européenne. L'agriculture européenne doit être multifonctionnelle et compétitive, pas seulement pour les marchés mais aussi pour les citoyens, en tant qu'activitééconomique qui utilise et gère des ressources renouvelables d'intérêt public. La hausse de la compétitivité entraînera inévitablement une restructuration et une modernisation du secteur agro-alimentaire dans les nouveaux états membres. Ce processus doit être progressif pour éviter des conséquences sociales négatives, et il doit s'accompagner d'une politique de développement rural pour promouvoir la création d'emplois hors du secteur agricole. L'agriculture roumaine emploie environ 30 pour cent de la population active nationale et la moitié de la population du pays vit dans des zones rurales. La Roumanie compte donc utiliser une grande partie du budget de la PAC pour la promotion des investissements dans le secteur agricole et l'amélioration de la qualité de vie dans les zones rurales. Il est dans l'intérêt de l'ensemble de l'Union européenne de s'assurer non seulement que le potentiel productif agricole de la Roumanie est correctement utilisé mais également que la campagne roumaine se développe économiquement. In den kommenden Monaten und Jahren wird die Europäische Union grundlegende Entscheidungen im Hinblick auf Landwirtschaft, Lebensmittel, Landschaftsbild und Lebensqualität zu treffen haben, die sich auf ihr gesamtes Gebiet auswirken werden. Diese Entscheidungen betreffen nun alle 27 Mitgliedsstaaten, die der Gemeinschaft ein neues Gesicht verleihen. Mittlerweile stellen Polen und Rumänien zusammen etwa die Hälfte der aktiv in der Landwirtschaft der EU beschäftigten Bevölkerung. Die europäische Landwirtschaft muss multifunktional und nicht nur mit Blick auf den Markt wettbewerbsfähig sein, sondern auch mit Blick auf ihre Bürger, als ein Wirtschaftszweig, der erneuerbare Ressourcen verwendet und verwaltet, für die ein öffentliches Interesse besteht. Eine höhere Wettbewerbsfähigkeit führt unweigerlich zur Umstrukturierung und Modernisierung des Agro-Food-Sektors in den neuen Mitgliedsstaaten. Zur Vermeidung negativer Auswirkungen auf die Gesellschaft muss dies schrittweise durch eine Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums erfolgen, die Arbeitsplätze außerhalb der Landwirtschaft fördert. In Rumänien sind 30 Prozent der Erwerbstätigen in der Landwirtschaft tätig, und die Hälfte der Bevölkerung lebt im ländlichen Raum. Daher ist Rumänien daran gelegen, weiterhin einen hinreichend großen Haushalt für die GAP zu erhalten, um Investitionen in die Landwirtschaft und die Lebensqualität im ländlichen Raum zu fördern. Es ist im Interesse aller EU-Länder, nicht nur die Ausschöpfung des produktiven Potenzials der rumänischen Landwirtschaft, sondern ebenfalls die wirtschaftliche Entwicklung des ländlichen Raums in Rumänien sicherzustellen. [source] How Effective is Farmer Early Retirement Policy?EUROCHOICES, Issue 3 2008Quelle est l'efficacité de la politique de préretraite pour les agriculteurs? Summary How Effective is Farmer Early Retirement Policy? Financial support for EU farmers seeking early retirement is a discretionary element of CAP rural development policy and some EU member states, most notably France, Ireland and Greece have chosen to implement the measure. We explore whether the introduction of such schemes is likely to represent good value for money. We use data from Northern Ireland, a region with a relatively small-scale family-farm structure, where there have been periodic calls from farmer groups to introduce support for early retirement. We estimate the benefits that might arise from the introduction of such a scheme using FADN data and a separate survey of 350 farmers aged 50 to 65. We find that farm scale is a significant determinant of profit per hectare but that operator age is not. Benefits from releasing land through an early retirement scheme are conditional on such transfers bringing about significant farm expansion and changes in land use. Even when these conditions are satisfied, however, pensions payments of only about one-third the statutory maximum could be justified in a best-case scenario. Almost a quarter of all payments would incur deadweight losses, i.e., go to farmers who would be retiring anyway. Overall, the economic case for such a scheme is considered to be weak. Le soutien financier aux agriculteurs de l'Union européenne qui veulent prendre une retraite anticipée est un élément discrétionnaire de la politique de développement rural de la PAC et certains pays membres, en tout premier lieu la France, l'Irlande et la Grèce, ont choisi de mettre en place cette mesure. Nous recherchons si l'introduction de telles mesures serait intéressante par rapport au coût financier. L'analyse porte sur des données nord-irlandaises, région d'exploitations familiales de taille relativement petite dans laquelle les représentants agricoles ont régulièrement appeléà la mise en place de soutien pour la retraite anticipée. Nous estimons les avantages que pourrait procurer l'introduction de cette mesure à l'aide de données du RICA et d'une enquête indépendante portant sur 350 agriculteurs âgés de 50 à 65 ans. Nous trouvons que la taille de l'exploitation est un déterminant significatif du profit par hectare mais que l'âge de l'exploitant n'en est pas un. Les avantages de la mise à disposition de terres grâce à un programme de préretraite dépendent de la capacité de ces transferts à entraîner un accroissement notable de la taille des exploitations et des modifications de l'utilisation des terres. Cependant, même lorsque ces conditions sont remplies, seuls des paiements représentant un tiers du niveau maximum prévu dans le programme de préretraite pourraient se justifier dans un scénario optimal. Pratiquement un quart du total des paiements serait liéà des pertes de bien-être, c'est-à-dire que les bénéficiaires seraient des agriculteurs qui aurait pris leur retraite de toute façon. Globalement, l'intérêt économique d'un tel programme est considéré comme faible. Die finanzielle Unterstützung von Landwirten in der EU, die in den Vorruhestand gehen möchten, stellt in der Politik der GAP zur Entwicklung des ländlichen Raums ein diskretionäres Element dar; in einigen Mitgliedsstaaten wie z.B. Frankreich, Irland und Griechenland wird diese Maßnahme angeboten. Wir untersuchen, ob es möglicherweise finanziell sinnvoll wäre, solche Programme einzuführen. Dazu ziehen wir Daten aus Nordirland heran, einer Region mit relativ kleinen landwirtschaftlichen Familienbetrieben, in der sich Landwirte regelmäßig dafür aussprechen, Vorruhestandprogramme einzuführen. Wir schätzen den Nutzen, der sich aus der Einführung eines solchen Programms ergeben könnte, anhand von INLB-Daten und einer gesonderten Befragung von 350 Landwirten im Alter von 50 bis 65 Jahren. Wir stellen fest, dass es sich bei der Betriebsgröße , im Gegensatz zum Alter des Betreibers , um einen entscheidenden Faktor für die Höhe des Gewinns pro Hektar handelt. Ein Nutzen aus der Landübertragung aufgrund eines Vorruhestandprogramms beruht auf solchen Transfers, die eine bedeutsame Betriebserweiterung und veränderte Flächennutzung zur Folge haben. Selbst wenn diese Bedingungen erfüllt werden, könnten günstigstenfalls nur Rentenzahlungen in Höhe von etwa einem Drittel der gesetzlich verankerten Höchstsumme gerechtfertigt werden. Beinahe ein Viertel aller Zahlungen wäre mit Mitnahmeeffekten verbunden, d.h. Landwirten zukommen, die ohnehin den Ruhestand antreten würden. Aus ökonomischer Sicht muss ein solches Programm als schwach eingestuft werden. [source] Directions in Rural Development Policy , Lessons from Both Sides of the Atlantic Richtlinien für die ländliche Entwicklungspolitik , Beispiele von diesseits und jenseits des Atlantiks Les orientations de la politique de développement rural , Enseignements en provenance des deux côtés de l'AtlantiqueEUROCHOICES, Issue 1 2008David Blandford Directions in Rural Development Policy , Lessons from Both Sides of the Atlantic A workshop comparing rural development policies in Europe and the US found differences in the social values that shape them. These include different attachments to place, concerns with lagging regions, and interests in the assessment of public interventions. There is also a difference in coverage. In the EU environmental and landscape issues form part of the CAP's Rural Development Pillar, using agriculture as an instrument, whereas in the US these are handled by other policies, some of which can claim deeper historical roots. In the context of rural development policy, the EU attaches intrinsic value to the environment, while in the US the focus is more on economic spin-offs from environmental quality. There are also differences in governance; a complete US view requires taking in Federal, State and local initiatives whereas in the EU a more organised framework is apparent. Nevertheless, when policy is viewed from a bottom-up perspective many common features are found. Improving human and social capital and infrastructure are key factors to stimulating economic development on both sides of the Atlantic, though only some of these drivers form part of the CAP's Pillar II. While in the EU the role of rural development is set to expand, this is far less certain in the US where the emphasis on agricultural support is likely to continue to dominate the political agenda. Les orientations de la politique de développement rural , Enseignements en provenance des deux côtés de l'Atlantique Un atelier comparant les politiques de développement rural en Europe et aux États-Unis a mis en évidence des différences entre les valeurs sociales sur lesquelles sont fondées ces politiques. Ces différences concernent entre autre l'attachement à des lieux particuliers, l'inquiétude pour les régions en retard de croissance, et l'intérêt pour une évaluation des pouvoirs publics. Les différences portent aussi sur l'étendue de la question. Dans l'Union européenne, les questions portant sur le paysage et l'environnement sont abordées dans le cadre du pilier de la PAC sur le développement rural, qui porte sur l'agriculture comme instrument du développement rural, alors qu'aux États-Unis, ces questions sont traitées par d'autres politiques dont certaines remontent à loin. Dans le contexte de la politique de développement rural, l'Union européenne attache une valeur intrinsèque à l'environnement tandis qu'aux États-Unis, l'accent est mis plutôt sur les retombées économiques d'un environnement de qualité. Les différences portent également sur la gouvernance : pour avoir une vue d'ensemble sur les États-Unis, il faut considérer les actions aux niveaux fédéral, des États et du local alors que dans l'Union européenne, un cadre plus organisé est apparent. Cependant, dans le cas de politiques partant de la base (bottom-up), de nombreux points communs existent. L'amélioration du capital social et humain, et celle des infrastructures sont des éléments clés pour stimuler le développement économique des deux côtés de l'Atlantique, même si seuls quelques uns de ces facteurs sont compris dans le deuxième pilier de la PAC. Alors que le rôle du développement rural devrait s'étendre dans l'Union européenne, c'est beaucoup moins certain aux États-Unis où l'accent sur le soutien à l'agriculture continuera probablement à dominer l'ordre du jour de la politique. Richtlinien für die ländliche Entwicklungspolitik , Beispiele von diesseits und jenseits des Atlantiks Im Rahmen eines Workshops wurden europäische und US-amerikanische Politikmaßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums miteinander verglichen. Die Ergebnisse zeigen, dass sich die gesellschaftlichen Werte für die Ausgestaltung der Politikmaßnahmen im Hinblick auf Ortsverbundenheit, die Belange der rückständigen Regionen und das Interesse bei der Bewertung öffentlicher Interventionen unterscheiden. Die jeweiligen Geltungsbereiche unterscheiden sich ebenfalls. In der EU bilden Fragestellungen in Bezug auf Umwelt und landschaftliche Gestaltung einen Teil der zweiten Säule der GAP (Entwicklung des ländlichen Raums), und die Landwirtschaft ist dabei ein Mittel zum Zweck. In den USA hingegen werden diese Fragestellungen durch andere Politikmaßnahmen abgedeckt, von denen einige über längere historische Wurzeln verfügen. Im Rahmen der Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums misst die EU der Umwelt intrinsischen Wert bei, während sich die USA mehr auf aus der Umweltqualität resultierende wirtschaftliche Nebeneffekte konzentriert. Im Hinblick auf die Governance sind ebenfalls Unterschiede vorhanden: Während es im Falle der USA erforderlich ist, in einer Gesamtbetrachtung die Initiativen auf staatlicher, bundesstaatlicher und kommunaler Ebene zu berücksichtigen, lassen die Rahmenbedingungen in Europa ein höheres Maß an Organisation erkennen. Wird die Politik jedoch aus einer Bottom-up-Perspektive heraus betrachtet, können zahlreiche Gemeinsamkeiten gefunden werden. Bei der Verbesserung des Human- und Sozialkapitals und der Infrastruktur handelt es sich um Schlüsselfaktoren für die Ankurbelung der wirtschaftlichen Entwicklung diesseits und jenseits des Atlantiks, wenngleich nur einige dieser Triebfedern die zweite Säule der GAP ausmachen. Während die Entwicklung des ländlichen Raums in der EU eine immer größere Rolle spielen wird, ist dies in den USA längst nicht sicher; dort wird der Schwerpunkt auf die Agrarstützung wahrscheinlich weiterhin die politische Agenda dominieren. [source] Infrastructure and Rural Development: US and EU Perspectives Infrastruktur und Entwicklung des ländlichen Raums: Perspektiven aus den USA und der EU Infrastructures et développement rural : Perspectives aux États-Unis et dans l'Union européenneEUROCHOICES, Issue 1 2008David Blandford Infrastructure and Rural Development: US and EU Perspectives Infrastructural development remains a cornerstone of rural development policy in both the United States and Europe. It is evident that rural development objectives differ, but similar policy measures are used. The economic rationale for infrastructure development centres on efficiency and creation of competitive advantage. Policy intervention is justified because of the added costs of infrastructure provision in remote, sparsely populated areas. Although this policy focus does not guarantee success, regions leading in economic development typically have better physical infrastructure. In the United States, policy must adapt to challenges posed by an ageing rural infrastructure and demographic change that will increase demands on social infrastructure such as housing and health facilities. There will be greater local responsibility for funding, and expanded use of public/private partnerships. In the European Union, the major challenge is in redirecting resources to new member states, where there is urgent need for both large new investments in transport networks and small investments to improve local access. Although two current options for funding these diverse needs focus on European policies only, investments in non-farm physical capital and public infrastructure cannot be sustained without active national policies to complement the European efforts, perhaps through co-financing requirements. Infrastructures et développement rural : Perspectives aux États-Unis et dans l'Union européenne Le développement des infrastructures demeure un pilier de la politique de développement rural aux États-Unis comme dans l'Union européenne. Les objectifs de développement rural diffèrent bien évidemment mais des mesures semblables sont employées. La justification économique du développement des infrastructures repose sur l'efficience et la création d'avantages concurrentiels. L'intervention publique est justifiée par les coûts supplémentaires des infrastructures dans les zones éloignées à population clairsemée. Bien que ce type de politique ne garantisse pas le succès, les régions en avance de développement économique ont en général de meilleures infrastructures physiques. Aux États-Unis, la politique soit s'adapter aux défis que posent le vieillissement des infrastructures rurales et l'évolution démographique qui va augmenter la demande d'infrastructures sociales telles que les services de santé et de logement. La responsabilité du financement local va augmenter et les partenariats public/privé vont se développer. Dans l'Union européenne, le principal défi est de réorienter les ressources vers les nouveaux pays membres qui ont un besoin urgent de nouveaux investissement d'ampleur dans les réseaux de transport et d'investissement de plus faible ampleur dans l'amélioration des accès locaux. Deux options actuelles de financement de ces divers besoins se concentrent sur les seules politiques européennes, mais les investissements dans le capital physique non agricole et dans les infrastructures publiques ne peuvent pas se poursuivre sans des politiques nationales actives complémentant les efforts fournis au niveau européen, peut-être à travers des mécanismes de co-financement. Infrastruktur und Entwicklung des ländlichen Raums: Perspektiven aus den USA und der EU Bei der Entwicklung der Infrastruktur handelt es sich nach wie vor sowohl in den USA als auch in Europa um einen Eckpfeiler in der Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums. Es ist offensichtlich, dass sich die Ziele bei der Entwicklung des ländlichen Raums unterscheiden, die Politikmaßnahmen ähneln sich jedoch. Die wirtschaftliche Begründung für die Entwicklung der Infrastruktur zielt auf die Effizienz und das Schaffen von Wettbewerbsvorteilen ab. Politikeingriffe sind gerechtfertigt, da die Bereitstellung von Infrastruktur in entlegenen, dünn besiedelten Gebieten höhere Kosten verursacht. Obgleich dieser Schwerpunkt der Politik den Erfolg noch nicht garantiert, verfügen die wirtschaftlich am weitesten entwickelten Regionen typischerweise über eine bessere physische Infrastruktur. In den USA muss sich die Politik an die Herausforderungen anpassen, welche eine in die Jahre gekommene Infrastruktur im ländlichen Raum und der demografische Wandel mit sich bringen, und wodurch neue Anforderungen an die soziale Infrastruktur, wie z.B. Wohnungsbau und Gesundheitseinrichtungen, gestellt werden. Bei der Finanzierung werden die Kommunen stärker in die Verantwortung genommen, und öffentlich-private Partnerschaften werden an Bedeutung gewinnen. In der EU besteht die größte Herausforderung darin, Ressourcen zu den neuen Mitgliedstaaten umzuverteilen, wo sowohl neue Großinvestitionen in die Transportnetzwerke als auch kleinere Investitionen zur Verbesserung des lokalen Zugangs dringend benötigt werden. Obwohl sich die beiden im Moment vorhandenen Optionen zur Finanzierung dieser vielfältigen Bedürfnisse ausschließlich auf europäische Politikmaßnahmen konzentrieren, können die Investitionen in außerlandwirtschaftliches physisches Kapital und in die öffentliche Infrastruktur nicht ohne wirksame Politikmaßnahmen auf nationaler Ebene (z.B. die Pflicht zur Kofinanzierung) als Ergänzung zu den Bemühungen auf europäischer Ebene aufrecht erhalten werden. [source] Delivering on the Potential of the New CAPEUROCHOICES, Issue 2 2005Mariann Fischer Boel Recent discussions on the CAP have focused on the budget. However, in the public debate the policy itself is often still a caricature of the old CAP that existed until the early 1990s. The CAP has changed fundamentally over the past decade. The recent direction of the CAP , markets and rural development , was set by the European Council in Göteborg and Lisbon. Strong economic performance must go hand in hand with the sustainable use of natural resources. The key elements of the new CAP are a market policy where intervention is a safety net, income stabilisation is delivered through decoupled aids subject to cross-compliance, and a reinforced rural development policy that focuses on jobs, growth and sustainability. We must use the new CAP to unlock the potential for growth, jobs and innovation and put good ideas into practice. We need to work in partnership with farmers, foresters, the agrifood business, NGOs, the population of rural areas, the research community and of course public authorities. But to achieve all of this we need a stable budgetary environment, in which farmers and businesses can plan. In short, we need the resources to deliver on the potential of the new CAP. Les discussions sur la PAC, récemment, se sont focalisées sur le budget. En même temps, le contenu politique de la réforme, tel qu'il est vu dans le débat public, n'est rien d'autre que la caricature de l'ancienne PAC telle qu'elle existait avant les années 90. Or, au cours de la dernière décennie, la PAC a radicalement changé. Son nouveau cours , axé sur les marchés et le développement rural , a été défini lors des conseils européens de Göteborg et de Lisbonne. Les bonnes performances économiques doivent aller de concert avec l'utilisation durable des ressources naturelles. Une politique de marché, pour laquelle l'intervention n'est qu'un filet de sécurité, une stabilisation des revenus qui prend la forme d'aides découplées sous réserve d'application de normes, un développement rural renforcé, enfin, centré sur les emplois, la croissance et la durabilité, voilà les clés de la nouvelle PAC. Celle-ci doit être utilisée pour déchaîner les possibilités en matière de croissance d'emplois, d'innovation et de durabilité. Il faut pour cela s'appuyer sur les agriculteurs, les forestiers, les industries agroalimentaires, les organisations non gouvernementales, les populations des zones rurales, les chercheurs, et bien sûr les autorités publiques. Mais pour réaliser tout cela, il faut encore un environnement budgétaire stable, permettant aux agriculteurs et aux industriels de planifi er leurs actions. En d'autres termes, il faut des ressources pour que la nouvelle PAC tienne ses promesses. Die jüngsten Diskussionen über die GAP konzentrierten sich auf den Haushalt. In der öffentlichen Debatte ist die Politik selbst jedoch häufig noch ein Zerrbild der alten GAP, wie diese sich bis in die frühen 1990er Jahre darstellte. In den letzten zehn Jahren hat sich die GAP von Grund auf verändert. Die jüngste Richtung der GAP , Märkte und die Entwicklung des ländlichen Raums , wurde vom Europäischen Rat in Göteborg und Lissabon vorgegeben. Eine hohe wirtschaftliche Leistungsfähigkeit muss mit der nachhaltigen Nutzung der natürlichen Ressourcen Hand in Hand gehen. Die Schlüsselelemente der neuen GAP sind eine Marktpolitik, in der die Intervention als Sicherheitsnetz dient und eine Einkommensstabilisierung mittels entkoppelter Beihilfen erfolgt, für die Cross Compliance gilt; sowie eine gestärkte Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums, welche sich auf Arbeitsplätze, Wachstum sowie Nachhaltigkeit konzentriert. Wir müssen die neue GAP dazu verwenden, das Potenzial für Wachstum, Arbeitsplätze und Innovationen frei zu setzen, und gute Ideen in die Tat umsetzen. Wir müssen partnerschaftlich mit den Landwirten, Förstern, Unternehmen der Agrar- und Ernährungswirtschaft, Nicht-Regierungsorganisationen (NRG), der Landbevölkerung, der Forschungsgemeinschaft und natürlich der öffentlichen Verwaltung zusammen arbeiten. Dafür benötigen wir jedoch eine stabile Haushaltssituation, die es den Landwirten und Unternehmen ermöglicht zu planen. Kurzum: Wir benötigen die Ressourcen, um das Potenzial der GAP auszuschöpfen. [source] Die "Highlight Munich Business Towers" in München , Tragwerksplanung und statische NachweiseBAUTECHNIK, Issue 4 2006Werner Sobek Prof. Dr.-Ing. Die "Highlight Munich Business Towers" liegen am Anbindepunkt der A 9 an den Mittleren Ring in München, nur wenige Kilometer vom Olympiazentrum entfernt. Die Bauwerke sind Teil des "Gewerbeparks München-Schwabing", der mit diesen Neubauten weiter an Attraktivität gewinnt, insbesondere auch deshalb, weil der Komplex durch eine neue U-Bahnhaltestelle erschlossen werden wird. Die Highlight Towers gingen aus einem Architekturwettbewerb im Jahr 2000 hervor, den das Planungsteam aus den Architekten Murphy/Jahn, den Tragwerksplanern Werner Sobek Ingenieure und den Energieingenieuren Transsolar gewinnen konnte. Das Team betreute das Projekt bis zu seiner Fertigstellung. Das Bauvorhaben stellt einen wichtigen Beitrag zur Entwicklung des Hochhausbaus dar, da zum einen die Leistungsfähigkeit der Stahl-Stahlbetonverbundbauweise bis an die Grenzen des technisch Machbaren ausgenutzt wurde und zum anderen auf die sonst üblichen Stahlbetonkerne vollständig verzichtet wurde. Die daraus resultierende Transparenz ist atemberaubend: Sie erlaubt praktisch in allen Bereichen des Gebäudes eine vollständige Durchsicht. Die Entwurfsgedanken der Transparenz und der Entmaterialisierung wurden konsequent auf alle Baukörper und die zugehörigen Bauwerksteile wie Aufzugskonstruktionen und Verbindungsbrücken übertragen. Insbesondere die vollverglasten Verbindungsbrücken in bis zu 80 m Höhe bieten den Nutzern ein unvergeßliches Erlebnis. (© 2006 WILEY-VCH Verlag GmbH & Co. KGaA, Weinheim) The Highlight Munich Business Towers in Munich. The Highlight Munich Business Towers are located in the northeast of Munich, where highway A 9 from Nuremberg is connected to the middle ring road, just a few miles from Munich's Olympia Center. The buildings are part of the ,Industrial Park Munich-Schwabing', which thus becomes even more attractive, not least because the buildings will have an ideal connection to the city centre by a new subway station. The project goes back to an architectural competition in the year 2000. The planning team of architects Murphy/Jahn, structural engineers Werner Sobek Ingenieure und climate engineers Transsolar was victorious against strong international competitors and managed the project until its completion. The building project is a special landmark in the history of highrise structures in Germany because it does completely without the concrete cores that are commonly used to stiffen a building. The resulting transparency is unique. The idea of transparency and dematerialisation lying behind the design was consequently applied to all parts of the structure and to all components, like elevators and bridges connecting the two buildings. Especially these totally glazed bridges at a height of up to 240 feet will certainly make a lasting impression on visitors. [source] Thermogravimetrische Untersuchungen zur Entwicklung des Porensystems bei der einstufigen Teilvergasung von BiomasseCHEMIE-INGENIEUR-TECHNIK (CIT), Issue 5 2008A. Gómez Dr.-Ing. Abstract Die Entstehung und Entwicklung des Porensystems während der einstufigen Teilvergasung von Ölpalmschalen mit Wasserdampf werden im Hinblick auf die Aktivkohleherstellung in einer Thermowaage im Gramm-Maßstab untersucht. Bei der einstufigen Aktivierung von Biomasse erfolgt die Pyrolyse und die folgende Teilvergasung des Pyrolysats räumlich im selben Reaktor. Die Ölpalmschalen sind in großen Mengen in Asien und Lateinamerika verfügbar und eignen sich gut für die Aktivkohleherstellung. [source] Tripeptides of the Type H- D -Pro-Pro-Xaa-NH2 as Catalysts for Asymmetric 1,4-Addition Reactions: Structural Requirements for High Catalytic EfficiencyCHEMISTRY - A EUROPEAN JOURNAL, Issue 39 2009Markus Wiesner Dr. Abstract Analysis of the structural and functional requirements within the asymmetric peptidic catalyst H- D -Pro-Pro-Asp-NH2 led to the development of the closely related peptide H- D -Pro-Pro-Glu-NH2 as an even more efficient catalyst for asymmetric conjugate addition reactions of aldehydes to nitroolefins. In the presence of as little as 1,mol,% of H- D -Pro-Pro-Glu-NH2, a broad range of aldehydes and nitroolefins react readily with each other. The resulting ,-nitroaldehydes were obtained in excellent yields and stereoselectivities at room temperature. Within the structure of the peptidic catalysts, the D -Pro-Pro motif is the major contributor to the high stereoselectivities. The C-terminal amide and the spacer to the carboxylic acid in the side-chain of the C-terminal amino acid are responsible for the fine-tuning of the stereoselectivity. The peptidic catalysts not only allow for highly effective asymmetric catalysis under mild conditions, but also function in the absence of additives. Die sorgfältige Analyse der strukturellen und funktionalen Erfordernisse des peptidischen Katalysators H- D -Pro-Pro-Asp-NH2 führte zur Entwicklung des verwandten Peptids H- D -Pro-Pro-Glu-NH2, das einen noch effizienteren Katalysator für asymmetrische konjugierte Additionsreaktionen von Aldehyden an Nitroolefine darstellt. In Gegenwart von nur 1,mol,% von H- D -Pro-Pro-Glu-NH2 reagiert eine große Auswahl verschiedenster Aldehyde und Nitroolefine unter milden Bedingungen bereitwillig miteinander. Die entstehenden ,-Nitroaldehyde bilden sich in exzellenten Ausbeuten und Stereoselektivitäten bei Raumtemperatur. Innerhalb der Struktur des peptidischen Katalysators trägt das D -Pro-Pro Motiv am meisten zu den hohen Stereoselektivitäten bei. Das C-terminale Amid und der Linker vom Peptidrückgrat zur Carbonsäure in der Seitenkette der C-terminalen Aminosäure sind für die Feineinstellung der Stereoselektivitäten verantwortlich. Die peptidischen Katalysatoren sind nicht nur höchst effiziente asymmetrische Katalysatoren sondern benötigen im Gegensatz zu vielen anderen chiralen Katalysatoren auch keine Additive für ihre katalytische Effizienz. [source] |