Home About us Contact | |||
En France (en + france)
Selected AbstractsThe French Riots: Questioning Spaces of Surveillance and SovereigntyINTERNATIONAL MIGRATION, Issue 2 2006Susan Ossman ABSTRACT This paper examines the riots in France in late 2005 in terms of how they lead to a reconceptualization of the spaces of danger, culture, territory, and sovereignty. It traces a brief history of danger zones and immigration, noting how these two terms have increasingly overlapped. We analyse key discursive formations - legal, political, social scientific, and media - whose explanation for the emergence of the "immigrant" delinquent is linked to what is identified as a culture of poverty. They provide a sustained examination of recent legal reforms of juvenile law as well as judicial practices within the juvenile justice system to show the systematic exclusionary practices of what is claimed to be a colour blind republican system. They reveal a consensus across the political spectrum and among police, prosecutors, investigating magistrates, and new security experts on the need to privilege accountability, restitution, and retribution in the treatment of juvenile offenders. We present evidence from interviews and ethnographic observation among youths of all backgrounds. Ironically, while the children of immigrants seek to claim a voice in the national community, their peers from more privileged social milieu express increasing distance from national concerns, seeking to lead lives as Europeans or global citizens. We end by arguing that this needs to be taken into account in any analysis of frustrated and disenfranchised suburban youths. A transnational or supra-national sociology that accounts for the itineraries of immigrants of all kinds must be developed. LES ÉMEUTES EN FRANCE: QU'EN EST-IL DES ESPACES DE SURVEILLANCE ET DE LA SOUVERAINETÉ? Les émeutes qui ont éclaté en France fin 2005 conduisent à une reconceptualisation des notions de danger, de culture, de territoire et de souveraineté. Cet article, qui présente un bref historique des zones de danger et de l'immigration, montre combien ces deux concepts ont tendance à se rejoindre. Nous analysons les principales formations discursives - juridique, politique, sociale, scientifique et médiatique - qui expliquent l'émergence du délinquant « immigré » en l'associant à ce qui est décrit comme une culture de la pauvreté. Elles nous offrent un examen soutenu des réformes récentes du droit des mineurs et des pratiques judiciaires au sein du système de justice des mineurs, et montrent les pratiques d'exclusion systématiques d'un système républicain prétendant ignorer les préjugés raciaux. Elles montrent que, d'un bout à l'autre de l'échiquier politique, dans la police, chez les procureurs, les juges d'instruction et les nouveaux spécialistes de la sécurité, il existe un consensus sur la nécessité de privilégier l'obligation de rendre des comptes, la réparation et le châtiment dans le traitement des mineurs délinquants. Nous étayons cet argument à partir d'entretiens et d'observations ethnographiques de jeunes de tous les milieux. De façon assez ironique, alors que les enfants d'immigrés veulent avoir leur mot à dire au sein de la communauté nationale, les enfants de milieux plus privilégiés se disent de moins en moins concernés par les préoccupations nationales et cherchent à mener une vie d'Européen ou de citoyen du monde. En conclusion, nous avançons que cette situation doit être prise en compte dans toute analyse des jeunes des banlieues frustrés et privés de droits. Une sociologie transnationale ou supranationale qui rendrait compte des itinéraires des immigrés, tous milieux sociaux confondus, serait une bonne chose. LAS REVUELTAS FRANCESAS: CUESTIONAMIENTO DE LOS ESPACIOS DE VIGILANCIA Y SOBERANÍA En este artículo se examinan las revueltas de Francia a finales de 2005 en la medida en que conducen a una reconceptualización de los espacios de peligro, cultura, territorio y soberanía. Se traza una breve historia de las zonas de peligro y de la inmigración, señalando a la atención cómo estos dos conceptos han ido solapándose crecientemente. Se analizan formaciones discursivas clave -jurídicas, políticas, propias de las ciencias sociales y mediáticas - cuyas explicaciones de la aparición del delincuente "inmigrante" se vinculan con lo que se ha descrito como una cultura de la pobreza. Se ofrece un examen sostenido de las recientes reformas jurídicas de las leyes sobre los menores, así como de las prácticas judiciales dentro del sistema de justicia de menores para mostrar las prácticas de exclusión sistemática de lo que se considera que es un sistema republicano daltónico. Se revela un consenso entre los políticos y entre la policía, los fiscales, los jueces de instrucción y los nuevos expertos en seguridad sobre la necesidad de dar prelación a la asunción de responsabilidades, la restitución y la retribución en el tratamiento de los menores delincuentes. Se presentan pruebas extraídas de entrevistas y de la observación etnográfica de los jóvenes de todos los ambientes. Irónicamente, mientras los hijos de inmigrantes tienden a reclamar una voz en la comunidad nacional, sus iguales de medios sociales más privilegiados expresan un creciente distanciamiento de las preocupaciones nacionales y prefieren vivir como europeos o ciudadanos del mundo. Se termina arguyendo que es preciso tener en cuenta este factor en cualquier análisis de los jóvenes frustrados y privados de voto que viven en los barrios periféricos. Será preciso desarrollar una sociología transnacional o supranacional que explique los itinerarios de todo tipo de inmigrantes. [source] The October Riots in France: A Failed Immigration Policy or the Empire Strikes Back?INTERNATIONAL MIGRATION, Issue 2 2006Yvonne Yazbeck Haddad ABSTRACT In October 2005, the predominately Arab-immigrant suburbs of Paris, Lyon, Lille and other French cities erupted in riots by socially alienated teenagers, many of them second- or third-generation immigrants. For many French observers, it was a painful reminder that France's immigration policy had, quite bluntly, failed. The grand French ideal of égalité, the equality of all citizens of the Republic, itself a by-product of France's colonial past, demonstrated its incompatibility with twenty-first century reality. The French immigration experience is markedly different than those of other European countries, as France's is tainted by colonial history, republican idealism, a rigidly centralized government structure, and deep-seeded traditions of xenophobia. Indeed, the nineteenth century French policy of the mission civilicatrice (civilizing mission) still influences French policy toward its immigrants today: rather than accept cultural differences, the French government demands that all its citizens adhere to a rigid and exclusive "French" identity. As such, the children of the generation of immigrants that the French government actively brought to France to fuel its post-war expansion now find themselves unemployed and socially marginalized. Government social structures meant to ease the disparity between social classes, such as public housing and education, generally do more to aggravate problems than to solve them; public housing is woefully inadequate and the education structure institutionalizes the poor quality of schools in immigrant communities. Despite this generally poor outlook, the French have recently made some progress toward better integration of their immigrant communities, though these efforts are generally met with wide-spread demagogic and populist opposition. LES ÉMEUTES D'OCTOBRE EN FRANCE: ÉCHEC DE LA POLITIQUE D'IMMIGRATION OU L'EMPIRE CONTRE-ATTAQUE? En octobre 2005, dans les banlieues de Paris, Lyon, Lille et d'autres villes françaises, oú prédominent les immigrés arabes, des émeutes ont éclaté, menées par des adolescents socialement aliénés, dont beaucoup étaient des immigrés de deuxième ou troisième génération. Pour nombre d'observateurs français, ces événements ont douloureusement confirmé que la politique d'immigration de la France était un échec cuisant. Le magnifique idéal français d'égalité de tous les citoyens de la République, lui-même un sous-produit du passé colonial de la France, se révélait décidément incompatible avec la réalité du 21e siècle. En matière d'immigration, l'expérience de la France est sensiblement différente de celle des autres pays européens, la France étant marquée par une histoire coloniale, un idéalisme républicain, une structure gouvernementale rigidement centralisée et une tradition de xénophobie profondément ancrée. D'ailleurs, l'approche française de la mission civilisatrice, qui avait cours au 19e siècle, continue d'influencer la politique de la France à l'égard de ses immigrés: plutôt que d'accepter les différences culturelles, le Gouvernement français exige que tous les citoyens adhèrent à une identité « française » à la fois rigide et exclusive. Les enfants des immigrés que le Gouvernement français avait fait venir en France pour soutenir son expansion d'après-guerre se retrouvent maintenant au chômage et socialement marginalisés. Les structures sociales gouvernementales destinées à atténuer les disparités entre classes sociales, notamment le logement social et l'enseignement, font souvent plus pour aggraver les problèmes que pour les résoudre. Les logements sociaux sont cruellement insuffisants et le système d'enseignement institutionnalise la mauvaise qualité des établissements scolaires fréquentés par les communautés d'immigrés. Malgré ces perspectives généralement médiocres, les Français ont fait des progrès dans le sens d'une meilleure intégration de ces communautés, bien que ces efforts se heurtent généralement à une importante opposition teintée de démagogie et de populisme. LAS REVUELTAS DE OCTUBRE EN FRANCIA: ¿UNA POLÍTICA DE INMIGRACIÓN ERRÓNEA O EL IMPERIO CONTRAATACA? En octubre de 2005, los barrios donde predomina la inmigración árabe de París, Lyon, Lille y otras ciudades francesas fueron el escenario de revueltas de adolescentes socialmente alienados, muchos de ellos inmigrantes de segunda o tercera generación. Para muchos observadores franceses, fue un doloroso recordatorio de que, con bastante claridad, la política de inmigración de Francia había fracasado. El gran ideal francés de l'égalité, es decir, la igualdad de todos los ciudadanos de la República, consecuencia en sí misma del pasado colonial francés, demostró su incompatibilidad con la realidad del siglo XXI. La experiencia de la inmigración francesa es muy distinta a la de otros países europeos, ya que Francia está marcada por su historia colonial, el idealismo republicano, una estructura gubernamental estrictamente centralizada y unas tradiciones arraigadas de xenofobia. Ciertamente, la política francesa del siglo XIX de la mission civilisatrice (misión civilizadora) influye aún hoy en la política francesa sobre inmigración: más que aceptar las diferencias culturales, el Gobierno francés exige que todos sus ciudadanos se adhieran a una identidad "francesa" rígida y exclusiva. Los hijos de la generación de inmigrantes a los que el Gobierno francés alentó activamente a ir a Francia para impulsar la expansión de la postguerra se encuentran ahora sin trabajo y marginados de la sociedad. Las estructuras sociales del Estado, encaminadas a disminuir la disparidad entre clases sociales, tales como la vivienda y la educación públicas, contribuyen generalmente a agravar los problemas más que a solucionarlos: las viviendas públicas son lamentablemente inadecuadas y la estructura educativa institucionaliza la escasa calidad de las escuelas de las comunidades de inmigrantes. A pesar de este panorama en general poco prometedor, los franceses han logrado recientemente algunos progresos hacia una mejor integración de sus comunidades inmigrantes, aunque estos esfuerzos se encuentran a menudo con una oposición demagógica y populista ampliamente extendida. [source] Bilan de 9 ans de suivis des déprédations de Hamsters communs (Cricetus cricetus) sur les cultures alsaciennesEPPO BULLETIN, Issue 2 2007I. Losinger En France, le hamster commun (Cricetus cricetus) n'est présent que dans la plaine du Rhin. Classé nuisible jusqu'en 1993 en raison des dommages qu'il causait aux cultures, il est aujourd'hui menacé de disparition dans l'ouest de l'Europe. Il fait l'objet d'un programme de conservation à la demande du Ministère de l'Environnement depuis 1998. En raison des déprédations que quelques individus peuvent causer au printemps dans les cultures spécialisées, C. cricetus entre en conflit avec les exploitants agricoles. Pour éviter des destructions illicites, une procédure de constats de dommages a été mise en place dès 1998. Elle aboutit à la capture des animaux en cause ou à une compensation financière correspondant au manque à gagner à la récolte. En 9 ans, 48 exploitants alsaciens ont fait appel à cette procédure. 107 constats ont été dressés pour 270 terriers et 49 animaux ont été capturés et déplacés. Enfin, les dommages liés à la présence de 126 terriers ont été indemnisés pour une valeur totale d'environ 8100 EUR. Cet article met en évidence que les déprédations causées par C. cricetus s'effectuent principalement en mai, pendant une dizaine de jours, sur 3 cantons. Les campagnes d'information et la prise en compte des dommages ont contribuéà faire accepter l'espèce par la majeure partie des exploitants agricoles. Pour que cette tendance perdure, il est impératif de maintenir le système existant, mais aussi de restaurer l'habitat de l'espèce et de sensibiliser les exploitants à l'importance de ce petit rongeur alsacien. [source] Application de la variabilité génétique de l'ADNr chez Monilinia laxa, Monilinia fructigena et Monilinia fructicolaà l'identification des espèces par PCR,EPPO BULLETIN, Issue 3-4 2000R. Ioos Monilinia laxa, Monilinia fructigena et Monilinia fructicola sont des agents de pourriture de fruit et de chancre sur rameau des arbres fruitiers. La région des ITS (internal transcribed spacer) située entre les gènes codant pour les sous-unités ribosomiques 18S et 28S de quatre isolats de M. fructigena et quatre isolats de M. fructigena collectés en France a été amplifiée par PCR et séquencée. L'alignement multiple de ces séquences d'ITS et leur comparaison avec les séquences d'ITS de Monilinia spp. publiées a révélé une très faible variabilité intraspécifique. Par contre, un faible polymorphisme interspécifique a été localisé au niveau de deux régions, respectivement dans l'ITS1 et l'ITS2. Ces deux régions ont été utilisées pour définir des couples d'oligonucléotides espèce-spécifiques. Ces couples d'amorces ont permis d'amplifier par PCR un fragment de 356 pb pour chacune des trois espèces. La spécificité des trois couples d'amorces a été vérifiée avec succès sur une collection de 17 isolats de M. laxa, 18 isolats de M. fructigena et 6 isolats de M. fructicola isolés de différents hôtes. En utilisant des conditions stringentes lors de la PCR, aucune réaction croisée n'a été observée avec les isolats testés. La spécificité du test a été d'autre part vérifiée avec l'ADN total extrait de différentes espèces de champignons, soit phylogénétiquement proche du genre Monilinia soit fréquemment isolées de fruits malades. L'utilisation de cette technique permet d'identifier avec fiabilité un isolaat indéterminé en une seule amplification, en le testant simultanément avec chacun des trois couples d'amorces. De plus, la détection et l'identification des espèces de Monilinia peuvent être réalisés directement à partir de fruits présentant des symptômes. Cette méthode simple et rapide pourrait être particulièrement utile pour détecter M. fructicola qui est un organisme de quarantaine pour l'Europe. [source] The ,Malbouffe' Saga La Saga de la ,Malbouffe' Die Saga von ,Malbouffe"EUROCHOICES, Issue 1 2007Alain Rérat summary The ,Malbouffe' Saga After the end of the Second World War, a marked increase in animal and plant production was observed in France, little by little considered by consumers to be obtained at the expense of product quality. The pejorative term ,malbouffe' soon emerged, in connection not only with the hygiene of food, but also with its organoleptic and technological characteristics. This article focuses on food safety in France, with special attention paid to the incidence of toxi-infections and food contaminations of biological and chemical origin. The Mad Cow outbreak is reviewed, along with its consequences for human health in the form of new variant Creutzfeldt-Jakob's disease. It is emphasized that food-related human mortality , almost exclusively due to biological contaminations , represented only 647 cases in 1995, i.e., 0.12 per cent of the overall mortality rate. The main contaminants were Salmonella, whose number is steadily decreasing, and Campylobacter, but parasite and phycotoxic risks are increasing. Mortality due to chemical contaminants is very low i.e., 10 cases or 0.002 per cent of overall mortality These contaminants, either accidental (dioxin, hydrocarbons, radioactive isotopes) or unavoidable (residues from phytochemicals, fertilisers) may be at the source of acute or chronic intoxications with sometimes unknown consequences. Nevertheless, food safety in France does not merit the spiteful term ,malbouffe'. Nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs war in Frankreich im Bereich der Tier- und Pflanzenproduktion ein deutlicher Zuwachs zu beobachten, welcher in den Augen der Verbraucher zunehmend auf Kosten der Produktqualität erreicht wurde. Der abwertende Begriff ,Malbouffe" (in etwa ,schlechtes Essen") entstand bald darauf nicht nur im Hinblick auf die Nahrungsmittelhygiene, sondern auch in Bezug auf die organoleptischen und technologischen Eigenschaften der Nahrungsmittel. Dieser Beitrag konzentriert sich auf die Nahrungsmittelsicherheit in Frankreich unter besonderer Berücksichtigung der aufgetretenen Infektionen durch Giftstoffe und der Kontamination von Nahrungsmitteln biologischen und chemischen Ursprungs. Der BSE-Ausbruch und dessen Auswirkungen auf die Gesundheit des Menschen in Form von einer neuen Variante der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit werden noch einmal betrachtet. Es wird hervor gehoben, dass die nahrungsmittelbedingte Sterblichkeit bei Menschen, die nahezu ausschließlich auf biologische Kontaminationen zurückzuführen ist, 1995 bei nur 647 Fällen lag, d.h. bei 0,12 Prozent der gesamten Sterblichkeitsrate. Die Nahrungsmittel wurden hauptsächlich durch Salmonellen (die Anzahl dieser Fälle nimmt kontinuierlich ab) und Campylobacter kontaminiert, die parasitären und phykotoxischen Risiken nehmen jedoch zu. Die auf chemische Kontaminationen zurückzuführende Sterblichkeit ist sehr gering und macht zehn Fälle oder 0,002 Prozent der gesamten Sterblichkeitsrate aus. Bei diesen Kontaminationen, die entweder zufällig herbei geführt werden (durch Dioxin, Kohlenwasserstoff, radioaktive Isotope) oder unvermeidbar sind (durch Rückstände pfl anzenchemischer Substanzen, Düngemittel), könnte es sich um die Ursache für akute oder chronische Vergiftungen handeln, welche zum Teil unbekannte Konsequenzen nach sich ziehen. Dennoch hat die Nahrungsmittelsicherheit in Frankreich den verächtlichen Begriff ,Malbouffe" nicht verdient. Après la fi n de la deuxième guerre mondiale, l'agriculture française a connu une augmentation spectaculaire des rendements des productions animale et végétale, rapidement accusée d'avoir été obtenue aux dépens de la qualité des produits consommés. Ainsi est apparue le terme barbare de «malbouffe», lié dans l'esprit des consommateurs, non seulement aux qualités hygiéniques de l'alimentation, mais également à ses caractéristiques sensorielles, voire technologiques. Ce rapport se focalise uniquement sur la salubrité alimentaire en France, soulignant, en particulier, l'évolution de l'incidence des toxi-infections et des contaminations alimentaires d'origine biologique et chimique. Après avoir rappelé l'épizootie de la vache folle (1000 cas en France depuis 1996 et actuellement en cours d'extinction) et de ses conséquences sur la santé humaine (nouvelle variante de la maladie de Creutzfeldt-Jakob) limitées actuellement à 13 cas mortels dans notre pays, ce rapport précise que la mortalité humaine liée à l'alimentation , presque totalement due à des contaminations biologiques - ne représentait en 1995 que 647 cas, i.e. 0.12% de la mortalité générale. Pour l'essentiel, ces contaminants sont des salmonelles, en baisse constante, et des campylobacter, mais on peut craindre la progression des risques parasitaires et phycotoxiques, encore réduits actuellement. La mortalité liée aux contaminants chimiques est très faible (10 cas, i.e. 0.002% de la mortalité générale); mais ces contaminants -qu'ils soient accidentels (dioxine, hydrocarbures, isotopes radio-actifs,) ou inévitables (résidus de phytosanitaires, d'engrais,)- peuvent être à l'origine de crises aiguës ou d'intoxications chroniques dont on ne connaît pas toujours les implications. Néanmoins, dans l'ensemble, la salubrité alimentaire en France ne mérite nullement la connotation malveillante du terme «malbouffe». [source] Hosts and distribution of Collybia fusipes in France and factors related to the disease's severityFOREST PATHOLOGY, Issue 1 2002D. PIOU Using data collected by two different observation networks, it was possible to clarify the distribution of Collybia fusipes in France. It is frequently found in the western and northern parts of France, mainly on Quercus rubra and Quercus robur, and to a somewhat lesser extent on Quercus petraea. When the relative areas covered by these species are compared, it is evident that Q. rubra is much the most susceptible of the three species. The fungus has been less frequently reported in the south-eastern quarter of France, where Quercus ilex and Quercus pubescens are the dominant species. Complementary observations carried out at the National Arboretum of Les Barres indicate that a large number of oak species are susceptible to infection by this fungus, particularly those in the subgenus Erythrobalanus. These observations are discussed with reference to reports of this fungus throughout Europe. In a Q. rubra stand, fruit-body clumps were monitored and root damage was assessed on 73 final-crop trees and 40 codominant trees. The results suggest that C. fusipes does not preferentially infect weakened trees. Both the severity of root damage and the number of fruit-body clumps increased with increasing depth to signs of waterlogging. Répartition et hôtes de Collybia fusipes en France et facteurs de gravité de la maladie D'après les données collectées par deux réseaux de surveillance distincts, la répartition de Collybia fusipes en France a été précisée. Le champignon est fréquent dans les moitiés ouest et nord du pays, principalement sur Quercus rubra et Q. robur, et dans une moindre mesure sur Q. petraea. Quand on considère la surface relative occupée par ces espèces, il apparaît évident que Q. rubra est le plus sensible. Il a été moins souvent signalé dans le quart sud-est oùQ. ilex et Q. pubescens sont dominants. Des observations complémentaires réalisées à l'Arboretum National des Barres indiquent qu'un grand nombre d'espèces de chênes sont susceptibles d'être attaquées par ce champignon, particulièrement celles du sous-genre Erythrobalanus. Ces observations sont discutées et comparées avec les données disponibles en Europe. L'apparition des carpophores a été suivie dans un peuplement de Q. rubra, et les dégâts aux racines ont étéévalués sur 73 arbres de place et 40 arbres codominants. Les résultats indiquent que C. fusipes n'infecte pas plus gravement les arbres affaiblis. Le degré d'hydromorphie influence significativement l'importance des dégâts racinaires ainsi que le nombre de carpophores produits. Cette étude confirme que C. fusipes se développe préférentiellement dans les sites où l'hydromorphie n'est pas trop sévère. Wirtspflanzen und Verbreitung von Collybia fusipes in Frankreich sowie mit der Krankheitsintensität assoziierte Umweltfaktoren Mit Hilfe der Daten von zwei unterschiedlichen Beobachtungsnetzwerken konnte die Verbreitung von Collybia fusipes in Frankreich präzisiert werden. Der Pilz ist im Westen und Norden des Landes häufig auf Quercus rubra und Quercus robur zu finden, etwas weniger häufig auf Quercus petraea. Beim Vergleich der von diesen Arten bestockten Flächen wird deutlich, dass Q. rubra die anfälligste der drei Eichenarten ist. Im südöstlichen Teil Frankreichs, wo Quercus ilex und Quercus pubescens dominieren, wurde der Pilz weniger häufig nachgewiesen. Ergänzende Beobachtungen im Arboretum National des Barres ergaben, dass zahlreiche Eichenarten gegen C. fusipes anfällig sind, insbesondere die des Subgenus Erythrobalanus. Diese Ergebnisse werden im Vergleich mit der aus Europa über diesen Pilz verfügbaren Literatur diskutiert. In einem Q. rubra, Bestand wurde das Auftreten von Fruchtkörpern und von Wurzelschäden an 73 herrschenden und 40 mitherrschenden Bäumen registriert. Die Ergebnisse zeigen, dass C. fusipes geschwächte Bäume nicht bevorzugt befällt. Sowohl die Intensität der Wurzelschäden als auch die Anzahl der Fruchtkörper erhöhte sich mit zunehmender Tiefe der Anzeichen für Staunässe im Bodenprofil. [source] LA LONGUE MARCHE VERS UN COMPTE SATELLITE DE L'ECONOMIE SOCIALE: UN BILAN A PARTIR DE L'EXPERIENCE FRANÇAISEANNALS OF PUBLIC AND COOPERATIVE ECONOMICS, Issue 2 2009Edith Archambault RESUME:,Après une présentation sommaire de l'histoire de l'économie sociale en France, l' article retrace l'origine du projet de compte satellite de l'économie sociale. Il montre ensuite que les coopératives, mutuelles, associations et fondations sont invisibles dans le cadre central les comptes nationaux. Dans un second temps, il se focalise sur le compte satellite des Institutions Sans But Lucratif préconisé par un Manuel des Nations unies, dont il présente la méthodologie adaptée à la France et les principaux résultats. La conclusion insiste sur la réflexion et les sources nouvelles nécessaires pour terminer un compte de l'économie sociale. [source] |